Como está tudo! Hoje quero compartilhar com vocês um método que venho usando há muito tempo para traduza com o Google Translate de uma forma mais otimizada, e que vai além do tradicional para o que estamos acostumados, que é colar textos e clicar no botão traduzir. Não, não, melhores resultados podem ser alcançados com uma ferramenta que geralmente passa despercebida ou que você provavelmente já viu, mas não tem muita clareza sobre sua funcionalidade.
Do que estou falando? «Kit de ferramentas do Google Tradutor«Sim senhor, uma utilidade do próprio tradutor da Google e que em princípio se destina a empresas, isto porque as traduções efectuadas com este meio têm um custo, mas que iremos utilizar num 100% livre e legal com a simples exigência de ter uma conta Google, ou seja, um e-mail Gmail
Tradução avançada com o Google
A primeira coisa é fazer uma visita ao Tradutor do Google, lá, sob as caixas de tradução, você encontrará o seguinte texto:
Tradutor do Google para empresas: Kit de ferramentas do tradutor - Tradutor de website - Localizador de mercado global
Kit de ferramentas do tradutor é o que nos interessa.
No painel esquerdo, você verá um botão vermelho que diz «carregar«, Ao lado dos menus de Traduções, Solicitações, Marcas, Compartilhado com ... e outras ferramentas. Bem, basta clicar nesse botão.
Uma nova aba será aberta onde um documento é solicitado a ser traduzido, os formatos suportados são os seguintes, neste exemplo usaremos um documento em Word.
Observe que você pode fazer upload de um arquivo, inserir URL, texto, artigo da Wikipedia e vídeo do YouTube. Continuando com o exemplo, carregaremos um arquivo Word com a opção «Carregar arquivo ...», marcamos o idioma a ser traduzido (aqui espanhol) e clicamos em Avançar.
Nosso documento a ser traduzido será carregado e dependendo do seu tamanho pode demorar segundos ou vários minutos, uma vez feito isso seremos redirecionados para a seção de orçamento, mas como indiquei no início do post, não gastaremos um centavo, então escolhemos «Não, obrigado, vou traduzir sozinho ou convidar amigos para me ajudar".
Voltaremos ao painel principal do Translator Toolkit, mas desta vez o arquivo que carregamos para tradução aparecerá, com a indicação «0% completo»Isso porque ainda não pagamos e ainda não o traduzimos.
Lá vem os mocinhos!
Clicamos no documento para que se abra em uma nova aba, onde finalmente acessaremos o bom «Editor de tradução«, Que mostra o documento original do lado esquerdo e o arquivo traduzido do lado direito.
O que o torna especial? Pois bem, permite-nos aperfeiçoar a tradução manualmente, corrigindo erros ortográficos e de sintaxe e modificar o seu conteúdo diretamente no tradutor e depois proceder ao download com um documento traduzido corretamente pronto para ser utilizado.
Depois de modificar com o editor, você deve clicar em «completo" e logo "salvar«, Com isso você retorna ao painel principal do Translator Toolkit e agora será mostrado que a porcentagem que estava em 0% passou a ser um documento 100% completo.
O clique final corresponde a baixar o arquivo / documento para o seu computador e colocá-lo como quiser.
Pode parecer longo e lento, mas se você analisar bem tem suas vantagens e a verdade é que é muito fácil de conseguir, é só uma questão de um pouco de paciência, que no final os resultados são favoráveis.
Convido você a experimentar este método e se gostou não hesite em comentar, compartilhar nas suas redes sociais, boca a boca, email ou o que quiser, ficarei muito feliz
Aproveite!